翻译:恶之华/圣彼得不认主

情爱与头颅 圣彼得不认主
作者:夏尔·皮耶·波德莱尔
译者:木枚
亚伯同该隐
本作品收录于《Translation:恶之华


诅咒浪潮昼夜奔向亲爱嘅炽天使,
神对此又有何计可施?
就似个暴君肉林酒池,
喺我哋恐怖嘅渎神柔声委身睡意。

烈士同受虐者嘅号哭
无疑系令人心醉嘅交响曲,
而佢哋嘅愉悦所花费嘅血都不足
令上天嘅欲望有丝毫平复!

—啊!耶稣,快啲回忆返橄榄乡!
邪恶嘅刽子手硾击你嘅活体,
你出于纯朴跪地祈求嘅嗰位
正喺天上嘲笑铁钉嘅声响,

当你见到贩夫走卒嘅无赖,
对住你嘅神灵吐口水,
又当你感觉到荆棘深坠
头壳,入面蕴含苍生之博大。

当你嘅身体畀惊人嘅担子压垮,
再展开一对鼓胀嘅手臂,当你血液
同汗水喺越发苍白嘅额头游弋,
当你喺众人面前摆好姿势,似个靶,

你有冇幻想过咁耀眼美妙嘅日子,
就系你为咗实现永恒承诺而嚟到,
骑上一只温驯嘅驴,
践踏道上一切花丛同树枝,

你内心因希望同勇气而胀卜卜
而狠毒鞭打呢堆仆街商人之后,
你最终会变成主宰?啖悔疚
又有冇比刺枪更能穿透你嘅胁腹?

—当然,至于我,我会走嘅,满足于
行动同幻想并无结成金兰嘅时世,
愿剃人头者如我嘅头亦为人所剃!
圣彼得冇认耶稣......佢做得恰到好处!

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因为著作权所有者如此释出。

Public domainPublic domainfalsefalse